close

嵐 

truth

truth

 

ゆらり()れる(ひかり)ひとつ

yu ra ri yu re ru hi ka ri hi to tsu

輕輕搖動的月光

(いた)(いや)すことなく()える

i ta mi i ya su ko to na ku ki e ru

尚未治癒傷口就已消失 

I take your life forever 

You take my life forever 

 

ひらり()ちる(なみだ)ひとつ

hi ra ri o chi ru na mi da hi to tsu

輕輕落下的淚痕

(おも)い (とど)くことなく()える

o mo i to do ku ko to na ku ki e ru

尚未傳達思念就已乾涸

I take your life forever

You take my life 

 

()まらない (とき)(ひそ)

to ma ra na i to ki ni hi so mu

穿梭在無止盡的時間裡

(こぼれ()ちた(なみだ)(あと) こぼれそうな(なみだ)(いろ)) 

(ko bo re o chi ta na mi da no a to ko bo re so u na na mi da no i ro) 

(痛哭之後只剩凝固的淚痕)

(あい)はきっと()(そそ)ぐ (あめ)のように

a i wa ki tto hu ri so so gu a me no yo u ni 

愛情像是那連綿的細雨

(もど)れない ()(おく)(めぐ)

mo do re na i ki o ku me gu ru 

飽含著無法回復的記憶

(こぼれ()ちた(なみだ)(あと) こぼれそうな(なみだ)(いろ))

( ko bo re o chi ta na mi da no a to ko bo re so u na na mi da no i ro) 

(痛苦之後只剩凝固的淚痕)

すべて(うば)われた この()()てに

su be te u ba wa re ta ko no yo no ha te ni 

在世界盡頭被奪去一切

(かな)しみ

ka na shi mi 

悲傷

 

(たと)えどんな()わりを(えが)いても (こころ)(なぞ)めいて

ta to e do n na o wa ri wo e ga i te mo ko ko ro wa na zo me i te 

即使再怎麼描繪結局 心都一團亂麻

それはまるで (やみ)のように(せま)(しん)(じつ)

so re wa ma ru de ya mi no yo u ni se ma ru shi n ji tsu 

那如同地獄一般壓迫而來的現實

(たと)えどんな()(かい)(えが)いても ()(した)()えなくて

ta to e do n na se ka i wo e ga i te mo a shi ta wa mi e na ku te 

即使再怎麼描繪世界 都看不見未來

それはまるで ()()のようにけが()らない

so re wa ma ru de yu ri no yo u ni ke ga re wo shi ra na i 

那如同百合一般透明純潔

(ねが)いは (とう)(めい)なままで

ne ga i wa to u me i na ma ma de 

不染纖塵的願望

 

(しろ)()まる (はな)にひとり

shi ro ku so ma ru ha na ni hi to ri 

純白的百合花

(なに)もかわることなく(ちか)

na ni mo ka wa ru ko to na ku chi ka u 

發誓永不改變

I take your life forever 

You take my life 

 

(とど)かない (こえ)(のこ)

to do ka na i ko e ni no ko ru 

只留下無法傳達的呼喊

(こぼれ()ちた(なみだ)(あと) (かく)しきれぬ(ふた)つの(かお))

(ko bo re o chi ta na mi da no a to ka ku shi ki re nu hu ta tsu no ka o) 

(痛哭之後掩蓋不住淚痕)

(あい)はそっと()()ける (かぜ)のように

a i wa so tto hu ki nu ke ru ka ze no yo u ni 

愛情像是那狂亂的風兒

()わらない よるねむ

o wa ra na i yo ru ni ne mu ru 

在無止盡的黑夜中長眠

(こぼれ()ちた(なみだ)(あと) (かく)しきれぬ(ふた)つの(かお))

 (ko bo re o chi ta na mi da no a to ka ku shi ki re nu hu ta tsu no ka o) 

(痛哭之後掩蓋不住淚痕)

(ゆめ)(きず)(あと)に (のこ)した(いた)

yu me no ki zu a to ni no ko shi ta i ta mi 

夢的傷口裡盡是痛苦

(かな)しみ

ka na shi mi 

悲傷

 

(たと)(わず)かな(ひかり)()まれても (なげ)きは()(かえ)

ta to e wa zu ka na hi ka ri u ma re te mo na ge ki wa ku ri ka e su 

即使生出稍許的陽光 卻無法停止歎息

それはまるで (うそ)のように ()える(しん)(じつ)

so re wa ma ru de u so no yo u ni ki e ru shi n ji tsu 

那如同謊言一般消失殆盡的現實

(たと)(さい)()(はね)(ひら)いても 運命(さだめ)変えられず

()

ta to e sa i go no ha ne wo hi ra i te mo sa da me wa ka e ra re zu 

即使展開最後的羽翼 卻無法改變命運

()()(はな)(はかな)げに(いた)みは()えない

yu ri no ha na wa ha ka na ge ni i ta mi wa ki e na i 

百合花脆弱的痛苦永不消失

(ゆめ)なら (あい)したままで

yu me na ra a i shi ta ma ma de 

化作夢幻般的愛情

 

(かな)しみ

ka na shi mi 

悲傷

(たと)えどんな()わりを(えが)いても (こころ)(なぞ)めいて

ta to e do n na o wa ri wo e ga i te mo ko ko ro wa na zo me i te 

即使再怎麼描繪結局 心都一團亂麻

それはまるで (やみ)のように(せま)(しん)(じつ)

so re wa ma ru de ya mi no yo u ni se ma ru shi n ji tsu 

那如同地獄一般壓迫而來的現實

(たと)えどんな()(かい)(えが)いても ()(した)()えなくて

ta to e do n na se ka i wo e ga i te mo a shi ta wa mi e na ku te 

即使再怎麼描繪世界 都看不見未來

それはまるで ()()のようにけが()らない

so re wa ma ru de yu ri no yo u ni ke ga re wo shi ra na i 

那如同百合一般透明純潔

(ねが)いは (とう)(めい)なままで

ne ga i wa to u me i na ma ma de 

不染纖塵的願望

 

 

arrow
arrow

    Yanki Chen 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()